瑰寶情尋-賞文.閱影:外語名著改編

瑰寶情尋-賞文.閱影:外語名著改編

簡介

古今中外,文學是電影創作的重要材料和靈感泉源。完整的敘事結構和人物形象便於改編,尤其在電影興盛期原創劇本難以滿足產量,取材自小說、話劇、民間故事的影片應運而生。

當文字轉為影像,無法絕對忠於原著,必然牽涉到編導的取捨和詮釋。四十至六十年代,香港國、粵語電影大量改編外國文學,難免要處理時代、地域、文化、道德規範的差異,本地化至符合觀眾口味,甚或只取大意,再創作成類型、主題不同的獨特作品。部分外語名著更經歷漫長迂迴的改編歷程,先被搬上西方國家的銀幕,或省港的粵劇舞台,再由香港影人製作成電影。撇開是否忠於原著的討論,由文學到電影的有趣轉換更引人入勝。

繼「賞文.閱影:華語名著改編」後,是次再揀選16部影片,每月放映兩齣改編自同一外語文學經典的電影,並輔以座談會,與觀眾一起探索不同編導的改編策略,以及電影與文學之間的跨界對話。 

本節目內容並不反映主辦機構的意見。如遇特殊情況,主辦機構保留更換節目的權利。

電影放映

放映時間表

座談會

票務詳情