瑰宝情寻-赏文.阅影:外语名著改编

瑰宝情寻-赏文.阅影:外语名著改编

简介

古今中外,文学是电影创作的重要材料和灵感泉源。完整的叙事结构和人物形象便于改编,尤其在电影兴盛期原创剧本难以满足产量,取材自小说、话剧、民间故事的影片应运而生。

当文字转为影像,无法绝对忠于原著,必然牵涉到编导的取舍和诠释。四十至六十年代,香港国、粤语电影大量改编外国文学,难免要处理时代、地域、文化、道德规范的差异,本地化至符合观众口味,甚或只取大意,再创作成类型、主题不同的独特作品。部分外语名著更经历漫长迂回的改编历程,先被搬上西方​​国家的银幕,或省港的粤剧舞台,再由香港影人制作成电影。撇开是否忠于原著的讨论,由文学到电影的有趣转换更引人入胜。

继「赏文.阅影:华语名著改编」后,是次再拣选16部影片,每月放映两出改编自同一外语文学经典的电影,并辅以座谈会,与观众一起探索不同编导的改编策略,以及电影与文学之间的跨界对话。  

本节目内容并不反映主办机构的意见。如遇特殊情况,主办机构保留更换节目的权利。

电影放映

放映时间表

座谈会

票务详情